lunes, 18 de octubre de 2010

El cruasán


Ahora que se que el crosissant no es francés, sino austriaco, voy a llamarlo cruasán, como lo conocemos oficialmente en España.

En el año 1683, durante el segundo asedio del Imperio Otomano a la capital austriaca, las tropas otomanas intentaron invadir la ciudad realizando un túnel por debajo de las murallas de la ciudad. Para no hacer ruido excavando, decidieron trabajar por la noche, pero no contaron con que el colectivo de panaderos trabajaba antes del amanecer, y fueron ellos los que avisaron al rey Leopoldo I y evitaron la toma de la ciudad de Viena.


Tras expulsar de sus tierras al ejército otomano, el rey quiso recompensar a los panaderos y les concedió varios honores. A su vez, para agradecer al soberano esos privilegios, los panaderos elaboraron un nuevo tipo de pan con forma de media luna, símbolo del ejército otomano.


Primero confirman que el queso de Gruyère es suizo y ahora el cruasán es vienés, estos franceses son unos farsantes.....


PD: aprovecho para recomendaros el libro "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán", de Pablo Tusset, editado por Lengua de Trapo. Un libro desternillante.

3 comentarios:

  1. Sí, sí, pero el curasán es español...

    ResponderEliminar
  2. juas juas, un curasán a la plancha! ¿Algún francés hará cruasán a la plancha??? Eso es de bareto español

    ResponderEliminar
  3. mmm... a la plancha y mojado en el café...

    ResponderEliminar